Treaty of Peace Between the State of Israel and the Hashemite
Kingdom of Jordan; October 26, 1994
Treaty of Peace Between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan
October 26, 1994
PREAMBLE
The Government of the State of Israel and the Government of the Hashemite Kingdom of
Jordan:
Bearing in mind the Washington Declaration , signed by them on 25th July, 1994, and which
they are both committed to honour;
Aiming at the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East
based an Security Council resolutions 242 and 338 in all their aspects;
Bearing in mind the importance of maintaining and strengthening peace based on freedom,
equality, justice and respect for fundamental human rights, thereby overcoming
psychological barriers and promoting human dignity;
Reaffirming their faith in the purposes and principles of the Charter of the United
Nations and recognising their right and obligation to live in peace with each other as
well as with all states, within secure and recognised boundaries;
Desiring to develop friendly relations and co-operation between them in accordance with
the principles of international law governing international relations in time of peace;
Desiring as well to ensure lasting security for both their States and in particular to
avoid threats and the use of force between them;
Bearing in mind that in their Washington Declaration of 25th July, 1994, they declared the
termination of the state of belligerency between them;
Deciding to establish peace between them in accordance with this Treaty of Peace;
Have agreed as follows:
ARTICLE 1
ESTABLISHMENT OF PEACE
Peace is hereby established between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of
Jordan (the "Parties") effective from the exchange of the instruments of
ratification of this Treaty.
ARTICLE 2
GENERAL PRINCIPLES
The Parties will apply between them the provisions of the Charter of the United Nations
and the principles of international law governing relations among states in times of
peace. In particular:
1. They recognise and will respect each other's sovereignty, territorial integrity and
political independence;
2. They recognise and will respect each other's right to live in peace within secure and
recognised boundaries;
3. They will develop good neighbourly relations of co-operation between them to ensure
lasting security, will refrain from the threat or use of force against each other and will
settle all disputes between them by peaceful means;
4. They respect and recognise the sovereignty, territorial integrity and political
independence of every state in the region;
5. They respect and recognise the pivotal role of human development and dignity in
regional and bilateral relationships;
6. They further believe that within their control, involuntary movements of persons in
such a way as to adversely prejudice the security of either Party should not be permitted.
ARTICLE 3
INTERNATIONAL BOUNDARY
1. The international boundary between Israel and Jordan is delimited with reference to the
boundary definition under the Mandate as is shown in Annex I (a), on the mapping materials
attached thereto and co-ordinates specified therein.
2. The boundary, as set out in Annex I (a), is the permanent, secure and recognised
international boundary between Israel and Jordan, without prejudice to the status of any
territories that came under Israeli military government control in 1967.
3. The parties recognise the international boundary, as well as each other's territory,
territorial waters and airspace, as inviolable, and will respect and comply with them.
4. The demarcation of the boundary will take place as set forth in Appendix (I) to Annex I
and will be concluded not later than nine months after the signing of the Treaty.
5. It is agreed that where the boundary follows a river, in the event of natural changes
in the course of the flow of the river as described in Annex I (a), the boundary shall
follow the new course of the flow. In the event of any other changes the boundary shall
not be affected unless otherwise agreed.
6. Immediately upon the exchange of the instruments of ratification of this Treaty, each
Party will deploy on its side of the international boundary as defined in Annex I (a).
7. The Parties shall, upon the signature of the Treaty, enter into negotiations to
conclude, within 9 months, an agreement on the delimitation of their maritime boundary in
the Gulf of Aqaba.
8. Taking into account the special circumstances of the Naharayim/Baqura area, which is
under Jordanian sovereignty, with Israeli private ownership rights, the Parties agreed to
apply the provisions set out in Annex I (b).
9. With respect to the Zofar/Al-Ghamr area, the provisions set out in Annex I (c) will
apply.
ARTICLE 4
SECURITY
1. a. Both Parties, acknowledging that mutual understanding and co-operation in
security-related matters will form a significant part of their relations and will further
enhance the security of the region, take upon themselves to base their security relations
on mutual trust, advancement of joint interests and co- operation, and to aim towards a
regional framework of partnership in peace.
b. Towards that goal the Parties recognise the achievements of the European Community and
European Union in the development of the Conference on Security and Co-operation in Europe
(CSCE) and commit themselves to the creation, in the Middle East, of a CSCME (Conference
on Security and Co-operation in the Middle East). This commitment entails the adoption of
regional models of security successfully implemented in the post World War era (along the
lines of the Helsinki process) culminating in a regional zone of security and stability.
2. The obligations referred to in this Article are without prejudice to the inherent right
of self-defence in accordance with the United Nations Charter.
3. The Parties undertake, in accordance with the provisions of this Article, the
following:
a. to refrain from the threat or use of force or weapons, conventional, non-conventional
or of any other kind, against each other, or of other actions or activities that adversely
affect the security of the other Party;
b. to refrain from organising, instigating, inciting, assisting or participating in acts
or threats of belligerency, hostility, subversion or violence against the other Party;
c. to take necessary and effective measures to ensure that acts or threats of
belligerency, hostility, subversion or violence against the other Party do not originate
from, and are not committed within, through or over their territory (hereinafter the term
"territory" includes the airspace and territorial waters).
4. Consistent with the era of peace and with the efforts to build regional security and to
avoid and prevent aggression and violence, the Parties further agree to refrain from the
following:
a. joining or in any way assisting, promoting or co-operating with any coalition,
organisation or alliance with a military or security character with a third party, the
objectives or activities of which include launching aggression or other acts of military
hostility against the other Party, in contravention of the provisions of the present
Treaty.
b. allowing the entry, stationing and operating on their territory, or through it, of
military forces, personnel or materiel of a third party, in circumstances which may
adversely prejudice the security of the other Party.
5. Both Parties will take necessary and effective measures, and will co-operate in
combating terrorism of all kinds. The Parties undertake:
a. to take necessary and effective measures to prevent acts of terrorism, subversion or
violence from being carried out from their territory or through it and to take necessary
and effective measures to combat such activities and all their perpetrators.
b. without prejudice to the basic rights of freedom of expression and association, to take
necessary and effective measures to prevent the entry, presence and co-operation in their
territory of any group or organisation, and their infrastructure, which threatens the
security of the other Party by the use of or incitement to the use of, violent means.
c. to co-operate in preventing and combating cross-boundary infiltrations.
6. Any question as to the implementation of this Article will be dealt with through a
mechanism of consultations which will include a liaison system, verification, supervision,
and where necessary, other mechanisms, and higher level consultation. The details of the
mechanism of consultations will be contained in an agreement to be concluded by the
Parties within 3 months of the exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
7. The Parties undertake to work as a matter of priority, and as soon as possible in the
context of the Multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security, and
jointly, towards the following:
a. the creation in the Middle East of a region free from hostile alliances and coalitions;
b. the creation of a Middle East free from weapons of mass destruction, both conventional
and non- conventional, in the context of a comprehensive, lasting and stable peace,
characterised by the renunciation of the use of force, reconciliation and goodwill.
ARTICLE 5
DIPLOMATIC AND OTHER BILATERAL RELATIONS
1. The Parties agree to establish full diplomatic and consular relations and to exchange
resident ambassadors within one month of the exchange of the instruments of ratification
of this Treaty.
2. The Parties agree that the normal relationship between them will further include
economic and cultural relations.
ARTICLE 6
WATER
With the view to achieving a comprehensive and lasting settlement of all the water
problems between them:
1. The Parties agree mutually to recognise the rightful allocations of both of them in
Jordan River and Yarmouk River waters and Araba/Arava ground water in accordance with the
agreed acceptable principles, quantities and quality as set out in Annex II , which shall
be fully respected and complied with.
2. The Parties, recognising the necessity to find a practical, just and agreed solution to
their water problems and with the view that the subject of water can form the basis for
the advancement of co- operation between them, jointly undertake to ensure that the
management and development of their water resources do not, in any way, harm the water
resources of the other Party.
3. The Parties recognise that their water resources are not sufficient to meet their
needs. More water should be supplied for their use through various methods, including
projects of regional and international co-operation.
4. In light of paragraph 3 of this Article, with the understanding that co-operation in
water-related subjects would be to the benefit of both Parties, and will help alleviate
their water shortages, and that water issues along their entire boundary must be dealt
with in their totality, including the possibility of trans-boundary water transfers, the
Parties agree to search for ways to alleviate water shortage and to co- operate in the
following fields:
a. development of existing and new water resources, increasing the water availability
including co- operation on a regional basis as appropriate, and minimising wastage of
water resources through the chain of their uses;
b. prevention of contamination of water resources;
c. mutual assistance in the alleviation of water shortages;
d. transfer of information and joint research and development in water-related subjects,
and review of the potentials for enhancement of water resources development and use.
5. The implementation of both Parties' undertakings under this Article is detailed in
Annex II.
ARTICLE 7
ECONOMIC RELATIONS
1. Viewing economic development and prosperity as pillars of peace, security and
harmonious relations between states, peoples and individual human beings, the Parties,
taking note of understandings reached between them, affirm their mutual desire to promote
economic co-operation between them, as well as within the framework of wider regional
economic co-operation.
2. In order to accomplish this goal, the Parties agree to the following:
a. to remove all discriminatory barriers to normal economic relations, to terminate
economic boycotts directed at each other, and to co-operate in terminating boycotts
against either Party by third parties;
b. recognising that the principle of free and unimpeded flow of goods and services should
guide their relations, the Parties will enter into negotiations with a view to concluding
agreements on economic co- operation, including trade and the establishment of a free
trade area, investment, banking, industrial co- operation and labour, for the purpose of
promoting beneficial economic relations, based on principles to be agreed upon, as well as
on human development considerations on a regional basis. These negotiations will be
concluded no later than 6 months from the exchange the instruments of ratification of this
Treaty.
c. to co-operate bilaterally, as well as in multilateral forums, towards the promotion of
their respective economies and of their neighbourly economic relations with other regional
parties.
ARTICLE 8
REFUGEES AND DISPLACED PERSONS
1. Recognising the massive human problems caused to both Parties by the conflict in the
Middle East, as well as the contribution made by them towards the alleviation of human
suffering, the Parties will seek to further alleviate those problems arising on a
bilateral level.
2. Recognising that the above human problems caused by the conflict in the Middle East
cannot be fully resolved on the bilateral level, the Parties will seek to resolve them in
appropriate forums, in accordance with international law, including the following:
a. in the case of displaced persons, in a quadripartite committee together with Egypt and
the Palestinians:
b. in the case of refugees,
i. in the framework of the Multilateral Working Group on Refugees; ii. in negotiations, in
a framework to be agreed, bilateral or otherwise, in conjunction with and at the same time
as the permanent status negotiations pertaining to the territories referred to in Article
3 of this Treaty;
c. through the implementation of agreed United Nations programmes and other agreed
international economic programmes concerning refugees and displaced persons, including
assistance to their settlement.
ARTICLE 9
PLACES OF HISTORICAL AND RELIGIOUS SIGNIFICANCE
1. Each party will provide freedom of access to places of religious and historical
significance.
2. In this regard, in accordance with the Washington Declaration, Israel respects the
present special role of the Hashemite Kingdom of Jordan in Muslim Holy shrines in
Jerusalem. When negotiations on the permanent status will take place, Israel will give
high priority to the Jordanian historic role in these shrines.
3. The Parties will act together to promote interfaith relations among the three
monotheistic religions, with the aim of working towards religious understanding, moral
commitment, freedom of religious worship, and tolerance and peace.
ARTICLE 10
CULTURAL AND SCIENTIFIC EXCHANGES
The Parties, wishing to remove biases developed through periods of conflict, recognise the
desirability of cultural and scientific exchanges in all fields, and agree to establish
normal cultural relations between them. Thus, they shall, as soon as possible and not
later than 9 months from the exchange of the instruments of ratification of this Treaty,
conclude the negotiations on cultural and scientific agreements.
ARTICLE 11
MUTUAL UNDERSTANDING AND GOOD NEIGHBOURLY RELATIONS
1. The Parties will seek to foster mutual understanding and tolerance based on shared
historic values, and accordingly undertake:
a. to abstain from hostile or discriminatory propaganda against each other, and to take
all possible legal and administrative measures to prevent the dissemination of such
propaganda by any organisation or individual present in the territory of either Party;
b. as soon as possible, and not later than 3 months from the exchange of the instruments
of ratification of this Treaty, to repeal all adverse or discriminatory references and
expressions of hostility in their respective legislation;
c. to refrain in all government publications from any such references or expressions;
d. to ensure mutual enjoyment by each other's citizens of due process of law within their
respective legal systems and before their courts.
2. Paragraph 1 (a) of this Article is without prejudice to the right to freedom of
expression as contained in the International Covenant on Civil and Political Rights.
3. A joint committee shall be formed to examine incidents where one Party claims there has
been a violation of this Article.
ARTICLE 12
COMBATING CRIME AND DRUGS
The Parties will co-operate in combating crime, with an emphasis on smuggling, and will
take all necessary measures to combat and prevent such activities as the production of, as
well as the trafficking in illicit drugs, and will bring to trial perpetrators of such
acts. In this regard, they take note of the understandings reached between them in the
above spheres, in accordance with Annex III and undertake to conclude all relevant
agreements not later than 9 months from the date of the exchange of the instruments of
ratification of this Treaty.
ARTICLE 13
TRANSPORTATION AND ROADS
Taking note of the progress already made in the area of transportation, the Parties
recognise the mutuality of interest in good neighbourly relations in the area of
transportation and agree to the following means to promote relations between them in this
sphere:
1. Each party will permit the free movement of nationals and vehicles of the other into
and within its territory according to the general rules applicable to nationals and
vehicles of other states. Neither party will impose discriminatory taxes or restrictions
on the free movement of persons and vehicles from its territory to the territory of the
other.
2. The Parties will open and maintain roads and border-crossings between their countries
and will consider further road and rail links between them.
3. The Parties will continue their negotiations concerning mutual transportation
agreements in the above and other areas, such as joint projects, traffic safety, transport
standards and norms, licensing of vehicles, land passages, shipment of goods and cargo,
and meteorology, to be concluded not later than 6 months from the exchange of the
instruments of ratification of this Treaty.
4. The Parties agree to continue their negotiations for a highway to be constructed and
maintained between Egypt, Israel and Jordan near Eilat.
ARTICLE 14
FREEDOM OF NAVIGATION AND ACCESS TO PORTS
1. Without prejudice to the provisions of paragraph 3, each Party recognises the right of
the vessels of the other Party to innocent passage through its territorial waters in
accordance with the rules of international law.
2. Each Party will grant normal access to its ports for vessels and cargoes of the other,
as well as vessels and cargoes destined for or coming from the other Party. Such access
will be granted on the same conditions as generally applicable to vessels and cargoes of
other nations.
3. The Parties consider the Strait of Tiran and the Gulf of Aqaba to be international
waterways open to all nations for unimpeded and non-suspendable freedom of navigation and
overflight. The Parties will respect each other's right to navigation and overflight for
access to either Party through the Strait of Tiran and the Gulf of Aqaba.
ARTICLE 15
CIVIL AVIATION
1. The Parties recognise as applicable to each other the rights, privileges and
obligations provided for by the multilateral aviation agreements to which they are both
party, particularly by the 1944 Convention on International Civil Aviation (The Chicago
Convention) and the 1944 International Air Services Transit Agreement.
2. Any declaration of national emergency by a Party under Article 89 of the Chicago
Convention will not be applied to the other Party on a discriminatory basis.
3. The Parties take note of the negotiations on the international air corridor to be
opened between them in accordance with the Washington Declaration. In addition, the
Parties shall, upon ratification of this Treaty, enter into negotiations for the purpose
of concluding a Civil Aviation Agreement. All the above negotiations are to be concluded
not later than 6 months from the exchange of the instruments of ratification of this
Treaty.
ARTICLE 16
POSTS AND TELECOMMUNICATIONS
The Parties take note of the opening between them, in accordance with the Washington
Declaration, of direct telephone and facsimile lines. Postal links, the negotiations on
which having been concluded, will be activated upon the signature of this Treaty. The
Parties further agree that normal wireless and cable communications and television relay
services by cable, radio and satellite, will be established between them, in accordance
with all relevant international conventions and regulations. The negotiations on these
subjects will be concluded not later than 9 months from the exchange of the instruments of
ratification of this Treaty.
ARTICLE 17
TOURISM
The Parties affirm their mutual desire to promote co-operation between them in the field
of tourism. In order to accomplish this goal, the Parties -- taking note of the
understandings reached between them concerning tourism -- agree to negotiate, as soon as
possible, and to conclude not later than three months from the exchange of the instruments
of ratification of this Treaty, an agreement to facilitate and encourage mutual tourism
and tourism from third countries.
ARTICLE 18
ENVIRONMENT
The Parties will co-operate in matters relating to the environment, a sphere to which they
attach great importance, including conservation of nature and prevention of pollution, as
set forth in Annex IV . They will negotiate an agreement on the above, to be concluded not
later than 6 months from the exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
ARTICLE 19
ENERGY
1. The Parties will co-operate in the development of energy resources, including the
development of energy-related projects such as the utilisation of solar energy.
2. The Parties, having concluded their negotiations on the interconnecting of their
electric grids in the Eilat-Aqaba area, will implement the interconnecting upon the
signature of this Treaty. The Parties view this step as a part of a wider binational and
regional concept. They agree to continue their negotiations as soon as possible to widen
the scope of their interconnected grids.
3. The Parties will conclude the relevant agreements in the field of energy within 6
months from the date of exchange of the instruments of ratification of this Treaty.
ARTICLE 20
RIFT VALLEY DEVELOPMENT
The Parties attach great importance to the integrated development of the Jordan Rift
Valley area, including joint projects in the economic, environmental, energy-related and
tourism fields. Taking note of the Terms of Reference developed in the framework of the
Trilateral Israel-Jordan-US Economic Committee towards the Jordan Rift Valley Development
Master Plan, they will vigorously continue their efforts towards the completion of
planning and towards implementation.
ARTICLE 21
HEALTH
The Parties will co-operate in the area of health and shall negotiate with a view to the
conclusion of an agreement within 9 months of the exchange of instruments of ratification
of this Treaty.
ARTICLE 22
AGRICULTURE
The Parties will co-operate in the areas of agriculture, including veterinary services,
plant protection, biotechnology and marketing, and shall negotiate with a view to the
conclusion of an agreement within 6 months from the date of the exchange of instruments of
ratification of this Treaty.
ARTICLE 23
AQABA AND EILAT
The Parties agree to enter into negotiations, as soon as possible, and not later than one
month from the exchange of the instruments of ratification of this Treaty, on arrangements
that would enable the joint development of the towns of Aqaba and Eilat with regard to
such matters, inter alia, as joint tourism development, joint customs, free trade zone,
co-operation in aviation, prevention of pollution, maritime matters, police, customs and
health co-operation. The Parties will conclude all relevant agreements within 9 months
from the exchange of instruments of ratification of the Treaty.
ARTICLE 24
CLAIMS
The Parties agree to establish a claims commission for the mutual settlement of all
financial claims.
ARTICLE 25
RIGHTS AND OBLIGATIONS
1. This Treaty does not affect and shall not be interpreted as affecting, in any way, the
rights and obligations of the Parties under the Charter of the United Nations.
2. The Parties undertake to fulfil in good faith their obligations under this Treaty,
without regard to action or inaction of any other party and independently of any
instrument inconsistent with this Treaty. For the purposes of this paragraph each Party
represents to the other that in its opinion and interpretation there is no inconsistency
between their existing treaty obligations and this Treaty.
3. They further undertake to take all the necessary measures for the application in their
relations of the provisions of the multilateral conventions to which they are parties,
including the submission of appropriate notification to the Secretary General of the
United Nations and other depositories of such conventions.
4. Both Parties will also take all the necessary steps to abolish all pejorative
references to the other Party, in multilateral conventions to which they are parties, to
the extent that such references exist.
5. The Parties undertake not to enter into any obligation in conflict with this Treaty.
6. Subject to Article 103 of the United Nations Charter, in the event of a conflict
between the obligations of the Parties under the present Treaty and any of their other
obligations, the obligations under this Treaty will be binding and implemented.
ARTICLE 26
LEGISLATION
Within 3 months of the exchange of ratifications of this Treaty the Parties undertake to
enact any legislation necessary in order to implement the Treaty, and to terminate any
international commitments and to repeal any legislation that is inconsistent with the
Treaty.
ARTICLE 27
RATIFICATION
1. This Treaty shall be ratified by both Parties in conformity with their respective
national procedures. It shall enter into force on the exchange of instruments of
ratification.
2. The Annexes, Appendices, and other attachments to this Treaty shall be considered
integral parts thereof.
ARTICLE 28
INTERIM MEASURES
The Parties will apply, in certain spheres, to be agreed upon, interim measures pending
the conclusion of the relevant agreements in accordance with this Treaty, as stipulated in
Annex V .
ARTICLE 29
SETTLEMENT OF DISPUTES
1. Disputes arising out of the application or interpretation of this Treaty shall be
resolved by negotiations.
2. Any such disputes which cannot be settled by negotiations shall be resolved by
conciliation or submitted to arbitration.
ARTICLE 30
REGISTRATION
This Treaty shall be transmitted to the Secretary General of the United Nations for
registration in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United
Nations.
Done at the Arava/Araba Crossing Point this day Heshvan 21st, 5775, Jumada Al-Ula 21st,
1415 which corresponds to 26th October, 1994 in the Hebrew, English and Arabic languages,
all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation the English
text shall prevail.
For the State of Israel
Yitzhak Rabin, Prime Minister
For the Hashemite Kingdom of Jordan
Abdul Salam Majali, Prime Minister
Witnessed by:
William J. Clinton
President of the United States of America
Middle East Page 20th Century Page Avalon Home Page
SEARCH The Avalon Project: